第(2/3)页 除了点了“haggis”(哈吉斯肉肚)外,凯文还点了一份scottishsalmonfillet(熏鱼里脊)和两份香肠菜。 这三样菜都是传统的爱丁堡菜式,凯文点它们的原因就是想让帕迪克这个外来客能品尝一下爱丁堡当地的特色。这也是他的好客之道。 当菜全部上来后,两文一边品尝一边慢慢的闲聊,这是许多英国绅士都流行的打发时间的手段。 “凯文,告诉我,你是如何想到有这么样的一个孤岛的?你知道吗?我一生去过很多地方冒险,可我从来没有去过像你书中所描述的那种孤岛。那简直太刺激了,野兽。野人,一切都是危机四伏。” 这个时候帕迪克把刀叉放了下来,然后仔细的向凯文问道。 “尊敬的帕迪克先生,这是我梦里的景象。我向往那些勇于冒险的英雄。比如你。然后在无数个梦里,我就见到过这样的一个场景,一个勇敢的航海家被落难到了一个荒无人烟的孤岛,再然后。野兽,野人的一切,它们便一一出现了。”凯文又继续胡扯到。 “这么说你这本书很多场景都是在梦里面出现过的?”帕迪克好奇的问道。 “也不完全是。还加了我的想象。你知道了,这是作家天马行空的权利。”凯文一个微笑说到。 “我的天啊,你写这本书的故事和你写的故事一样的有趣。” 帕迪克听到这里和爱丁堡电视台的主持人发出了同样的感叹。 “谢谢,或许这是上帝的意思吧。不过,尊敬的帕迪克先生,你写的《无人领悟的恐怖》也非常的精彩。你是我最佩服的作家,用行动去阐释那些冒险的精神。” “不不不,我觉得我写的那些故事和你这本《鲁滨逊漂流记》比起来差远了,你用细腻成熟的文笔把那些精彩刺激勾勒的如此到位,把那些恐怖和惊险描写的淋漓尽致。我想这是我需要学习了。你棒极了。” 第(2/3)页