第(3/3)页 &nb;&nb;&nb;&nb;这首歌简单俏皮,朗朗上口,一被唱起,轻而易举就将本次的演唱会,推向了最后一个**。 &nb;&nb;&nb;&nb;叶昭站在最前面,本场出席的嘉宾们则站在他身后,众人一起唱着这最后一首歌。 &nb;&nb;&nb;&nb;“近ごろ私はいい感(最近我们之间感觉不错),”当唱到这一句的时候,叶昭将话筒伸向台下。 &nb;&nb;&nb;&nb;“いわね(不好意思)”场内一万七千人,非常配合的接唱了下一句歌词。 &nb;&nb;&nb;&nb;叶昭收回话筒,唱道:“ありがとね(谢谢)”,手放到耳边,做倾听状。 &nb;&nb;&nb;&nb;观众们再一次接唱:“これからも(从今以后)” &nb;&nb;&nb;&nb;“よろしくね(请多指教)”这次又换叶昭来唱。 &nb;&nb;&nb;&nb;之所以选择这首歌来收尾,便是看中了它容易炒热气氛,同时又适合拿来进行互动。 &nb;&nb;&nb;&nb;不过,当唱到全曲的最后一句“それではさようなら(那么再见了)”的时候,叶昭将“さようなら”改成了“ゃあ、また”。(注) &nb;&nb;&nb;&nb;最后一曲也唱完以后,乐队全部停下来,出席了本场演唱会的歌手与乐手们并排站在台上,由叶昭依次向观众们做最后的介绍。 &nb;&nb;&nb;&nb;介绍完了本次的演出班底,这场忘年联欢会也就进行到了最后一个环节。摄影师登台,将参加了本次演唱会的歌手和观众,拍进了同一个画面里。 &nb;&nb;&nb;&nb;也留下了值得纪念的第一次忘年联欢会的纪念照。 &nb;&nb;&nb;&nb;演出结束以后,一大群人浩浩荡荡前去开庆功会,同时,这也是真正意义上的忘年会。喝过几轮以后,大家都放了开来,热热闹闹的说笑着,一直持续到将近十二点才散了场。 &nb;&nb;&nb;&nb;之后,嘉宾们在经纪人的陪同下返回横浜,叶昭则回了他在横浜的公寓。 &nb;&nb;&nb;&nb;虽说身在老家,但是深更半夜回家难免要打扰家人休息。既然在这里买了房子,他干脆提前派人来收拾了一下,过去暂住个一两晚。 第(3/3)页