第(3/3)页 但李婉柔却在这短短的三分钟之内,将自己所学所爱的英文,将国外诗人的诗词歌赋进行了拆解,利用高级语法,融汇到了李清照的蝶恋花中! 一道押韵合辙,用词优美,意境深厚的英文短诗,即刻从她美丽的唇齿之间,通过宛如夜莺般的声音,缓缓念了出来。 “the warm rain and brisk wind now thaw the ice。 the plum smiles, the willow pries。 o my heart is stirred to sway。 in this good hour who will with me play。 my hairpin, my tears,'n the rouge washed away。 i try on the blouse with seams sewn with gold。 and the hills afar behold。 the pillow has my haipin rolled。 wrapped with sadness i spend a sleepless night。 night deep, i still stare at the candle light。” 细细品读。 押韵合辙。 意境不变。 堪称完美! 在场所有人全都惊住了! 这种翻译的程度,甚至连生活在国外本土的珍妮弗都达不到,更不用说目前的第一名张春曼了。 “...” 张春曼看向李婉柔的眼神,第一次变得惊讶起来。 转眼。 掌声如雷! 华清的领导刚才弯着的腰也直起来了。 “好!” “这才是我们华清大学的黑马!” “果然,果然,最后出场的都是压轴好戏!” 只不过。 还没结束。 还有最后一道主考官的随机提问。 虽然李婉柔在自我介绍与翻译科目上表现的十分优秀。 但。 一切还需要看最后一道题的具体表现才能公布总分。 “我老婆一定是第一名。” 余天的声音低低响起,带着自信和喜悦,只是被周围热烈的掌声和议论声掩盖住。 epzww.com 3366xs.com 80wx.com xsxs.cc yjxs.cc 3jwx.com 8pzw.com xiaohongshu.cc kanshuba.cc hmxsw.com 7cct.com biquhe.com 第(3/3)页